miércoles, 7 de mayo de 2008

GMAW

Procesos
Soldadura del MIG (GMAW)
154 557 A
2007−02
Pautas para
Arco del metal del gas
El soldar con autógena (GMAW)
Visite nuestro Web site en
www.MillerWelds.com




TABLA DE CONTENIDO

MEDIDAS DE SEGURIDAD DEL − DE LA SECCIÓN 1 - LEÍDAS ANTES DE USAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Uso del símbolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros de la soldadura de arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para la instalación, la operación, y el mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Advertencias del asunto 65 de California. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Estándares de seguridad principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1-6. Información de EMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SOLDADURA DE ARCO DEL METAL DEL GAS DEL − DE LA SECCIÓN 2 (GMAW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2-1. Disposición semiautomática típica de GMAW con el alimentador constante de la velocidad. . . . . . . . . . . . . .6
2-2. Disposición semiautomática típica de GMAW con el alimentador de Voltaje-Detección. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2-3. Ajustes típicos del control de proceso de GMAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-4. Sosteniendo y colocando el arma de la soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2-5. Condiciones que afectan forma del grano de la autógena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-6. Movimiento del arma durante la soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2-7. Características del grano de la autógena de los pobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-8. Buenas características del grano de la autógena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2-9. GMAW común que blinda los gases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MODOS DEL − DE LA SECCIÓN 3 DE LA TRANSFERENCIA DE GMAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3-1. Transferencia del cortocircuito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3-2. Transferencia globular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-3. Transferencia del arco del aerosol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA SOLDADURA DEL − GMAW DE LA SECCIÓN 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4-1. Salpicón excesivo. . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-2. Porosidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-3. Fusión incompleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-4. Penetración excesiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-5. Carencia de la penetración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-6. Quemadura a través. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-7. Ondulación del grano. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-8. Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


MEDIDAS DE SEGURIDAD DEL SOLDADOR

_ Advertencia: Protéjase, lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso del símbolo
¡Cuidado de los medios! ¡Reloj hacia fuera! Hay peligros posibles
¡con este procedimiento! Los peligros posibles se demuestran adentro
los símbolos colindantes.
_ Marca un mensaje especial de seguridad.
_ Medios “nota”; no relativo a la seguridad.
¡Este grupo de cuidado de los medios de los símbolos! ¡Reloj hacia fuera! posible
DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS MÓVILES, y peligros CALIENTES de las PIEZAS.
Consulte los símbolos y las instrucciones relacionadas abajo para las acciones necesarias
para evitar los peligros.

1-2. Peligros de la soldadura de arco
_ Los símbolos demostrados abajo se utilizan a través de este manual a
llame la atención a e identifique los peligros posibles. Cuando usted ve
el símbolo, mira hacia fuera, y sigue las instrucciones relacionadas a
evite el peligro. La información de seguridad dada abajo está solamente
un resumen de la información más completa de seguridad encontró adentro
los estándares de seguridad enumeraron en la sección 1-5. Lea y siga todos
Estándares de seguridad.
_ Solamente las personas cualificadas deben instalar, funcionan, mantienen, y
repare esta unidad.
_ Durante la operación, guarde a todos, especialmente niños, lejos.

LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE MATAR.
Las piezas eléctricas vivas conmovedoras pueden causar choques fatales
o quemaduras severas. El electrodo y el circuito del trabajo es
viva eléctricamente siempre que la salida esté encendido. La entrada
el circuito de la energía y los circuitos internos de la máquina están también
viva cuando la energía está encendido. En la soldadura semiautomática o automática del alambre,
ate con alambre, carrete del alambre, cubierta de rodillo impulsor, y todo el tacto de las piezas del metal
el alambre de la soldadura es eléctricamente vivo. Instalado incorrectamente o incorrectamente
el equipo puesto a tierra es un peligro.
_ No toque las piezas eléctricas vivas.
_ Use los guantes aisladores secos, agujero-libres y la protección del cuerpo.
_ Aíslese de trabajo y de tierra usando las esteras aisladores secas
o cubiertas bastante grandes prevenir cualquier contacto físico con el trabajo
o tierra.
_ No utilice la CA hecha salir en áreas húmedas, si se confina el movimiento, o si
hay un peligro de caer.
_ Utilice la CA hecha salir SOLAMENTE si procede para el proceso de la soldadura.
_ Si se requiere la salida de la CA, utilice el control alejado de la salida si es presente encendido
unidad.
_ Se requieren las medidas de seguridad adicionales cuando siguiente un de los
las condiciones peligrosas están eléctricamente presentes: en humedad
localizaciones o mientras que usa la ropa mojada; en el metal estructura tales
como pisos, rejillas, o andamios; cuando en posiciones encogidas tales
como sentándose, arrodillándose, o mintiendo; o cuando hay un de riesgo elevado de inevitable
o contacto accidental con el objeto o la tierra. Para éstos
las condiciones, utilizan el equipo siguiente en la orden presentada: 1) a
soldador constante semiautomático del voltaje de la C.C. (alambre), 2) un manual de la C.C.
soldador (del palillo), o 3) un soldador de la CA con voltaje reducido del abrir-circuito.
En la mayoría de las situaciones, uso de una C.C., soldador constante del alambre del voltaje
se recomienda. ¡Y, no trabaje solamente!
_ Desconecte la energía de entrada o pare el motor antes de instalar o
mantenimiento de este equipo. Energía de entrada del cierre/del tagout según
OSHA 29 CFR 1910.147 (véase los estándares de seguridad).
_ Instale y molió correctamente este equipo según su
Dueño manual y nacional, estado, y códigos locales.
_ Verifique el cheque de tierra del − de la fuente y sea siempre seguro esa entrada
el alambre de tierra del cable eléctrico está conectado correctamente con el terminal de tierra adentro
la caja de la desconexión o ese enchufe de la cuerda está conectada con a correctamente
enchufe puesto a tierra del receptáculo.
_ Al hacer conexiones de la entrada, una el conductor que pone a tierra apropiado
primeras conexiones de la comprobación minuciosa del −.
_ Examine con frecuencia la cuerda de la energía de entrada para saber si hay daño o el − pelado del cableado
substituya la cuerda inmediatamente si el cableado pelado dañado del − puede matar.
_ Dé vuelta apagado a todo el equipo cuando es parado.
_ No utilice los cables usados, dañados, de tamaño insuficiente, o mal empalmados.
_ No cubra los cables sobre su cuerpo.
_ Si el poner a tierra de la tierra del objeto se requiere, lo molió directamente
con un cable separado.
_ No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo, tierra,
u otro electrodo de una diversa máquina.
_ No toque los sostenedores del electrodo conectados con dos máquinas de soldadura
al mismo tiempo puesto que será el voltaje doble del abrir-circuito
presente.
_ Utilice solamente el equipo bien-mantenido. Repare o substituya dañado
piezas inmediatamente. Mantenga la unidad según el manual.
_ Use un arnés de seguridad si trabaja sobre nivel del piso.
_ Mantenga todos los paneles y cubiertas con seguridad lugar.
_ Afiance el cable del trabajo con abrazadera con el buen contacto metal sobre metal al objeto
o mesa de trabajo tan cerca de la autógena como práctica.
_ Aísle la abrazadera del trabajo cuando no está conectado con el objeto para prevenir
contacto con cualquier objeto del metal.
_ No conecte más de un electrodo ni trabaje el cable a cualesquiera
escoja el terminal de salida de la autógena.

El VOLTAJE DE C.C. SIGNIFICATIVO existe en inversor-tipo
fuentes de energía de la soldadura después del retiro de la entrada
energía.
_ Dé vuelta apagado al inversor, desconecte la energía de entrada, y descargue la entrada
condensadores según instrucciones en la sección del mantenimiento
antes de tocar cualquieres piezas.
La soldadura produce humos y los gases. Respiración
estos humos y gases pueden ser peligrosos a su
salud.

LOS HUMOS Y LOS GASES pueden ser peligrosos.
_ Guarde su cabeza fuera de los humos. No respire los humos.
_ Si dentro de, ventile el área y/o utilice la ventilación forzada local en
arco para quitar humos y los gases de soldadura.
_ Si la ventilación es pobre, use un respirador aire-proveído aprobado.
_ Lea y entienda las hojas de datos materiales de seguridad (MSDSs)
y las instrucciones del fabricante para los metales, materiales consumibles,
capas, limpiadores, y desengrasadores.
_ Trabaje en un espacio confinado solamente si se ventila bien, o mientras que
usar un respirador aire-proveído. Tenga siempre un watchperson entrenado
cerca. Los humos y los gases de soldadura pueden desplazar el aire y
baje lesión o la muerte que causa llana del oxígeno. Sea seguro la respiración
el aire es seguro.
_ No suelde con autógena en desengrasar cercano de las localizaciones, la limpieza, u operaciones de rociadura.
El calor y los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores a la forma
gases altamente tóxicos e irritantes.
_ No suelde con autógena en los metales revestidos, tales como galvanizado, plomo, o
acero tratado con cadmio, a menos que la capa se quite de la autógena
el área, el área se ventila bien, y mientras que usa aire-se provee
respirador. Las capas y cualquier metales que contienen estos elementos
puede emitir humos tóxicos si está soldado con autógena.
Los rayos del arco del proceso de la soldadura producen intenso
rayos (ultravioletas e infrarrojos) visibles e invisibles
eso puede quemarse ojos y la piel. Las chispas vuelan apagado de
autógena.

LOS RAYOS del ARCO pueden quemarse ojos y la piel.
_ Use un casco aprobado de la soldadura cabido con una cortina apropiada del filtro
lentes para proteger su cara y ojos al soldar con autógena o mirando
(véase ANSI Z49.1 y Z87.1 enumerados en estándares de seguridad).
_ Use las gafas de seguridad aprobadas con los protectores laterales debajo de su
casco.
_ Utilice las pantallas o las barreras protectoras para proteger otras contra flash,
fulgor y chispas; advierta a otros que no miren el arco.
_ Use la ropa protectora hecha del material durable, ignífugo
(de cuero, algodón pesado, o lanas) y protección del pie.
Soldando con autógena en los envases cerrados, tales como tanques,
los tambores, o las pipas, pueden hacerlos hacer saltar. Chispas
puede volar apagado del arco de la soldadura. Las chispas del vuelo, calientes
el objeto, y el equipo caliente pueden causar los fuegos y
quemaduras. El contacto accidental del electrodo a los objetos del metal puede causar
chispas, explosión, recalentamiento, o fuego. El cheque y sea seguro que es el área
caja fuerte antes de hacer cualquier soldadura.

La SOLDADURA PUEDE CAUSAR EL FUEGO O LA EXPLOSIÓN.
_ Quite todos los flammables dentro de 35 pies (10.7 m) del arco de la soldadura. Si
esto no es posible, los cubre firmemente con las cubiertas aprobadas.
_ No suelde con autógena donde las chispas que vuelan pueden pulsar el material inflamable.
_ Protéjase y a otros contra chispas del vuelo y de fundición.
_ Esté alerta que pueden las chispas que sueldan con autógena y los materiales calientes de la soldadura
pase fácilmente con las grietas pequeñas y las aberturas a las áreas adyacentes.
_ El reloj para el fuego, y mantiene un extintor próximo.
_ Esté enterado que soldando con autógena en un techo, un piso, un tabique hermético, o una poder de la partición
fuego de la causa en el lado ocultado.
_ No suelde con autógena en los envases cerrados tales como tanques, tambores, o pipas,
a menos que estén preparados correctamente según AWS F4.1 (véase
Estándares de seguridad).
_ Conecte el cable del trabajo con el trabajo como cerca del área de la soldadura como
práctico para evitar el soldar con autógena de la corriente de viajar de largo, posiblemente
trayectorias desconocidas y causar descarga eléctrica, chispas, y el fuego
peligros.
_ No utilice el soldador para deshelar las pipas congeladas.
_ Quite el electrodo del palillo de sostenedor o corte el alambre de la soldadura en
extremidad del contacto cuando es parado.
_ Use la ropa protectora sin aceite tal como guantes de cuero, pesados
camisa, pantalones cuffless, zapatos altos, y un casquillo.
_ Quite cualquier combustible, tal como un alumbrador del butano o fósforos,
de su persona antes de hacer cualquier soldadura.
_ Siga requisitos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para el trabajo caliente y tenga un vigilante y un extinguidor del fuego cerca.

El METAL del VUELO puede dañar ojos.
_ El soldar con autógena, el saltar, alambre que cepilla, y el moler
chispas de la causa y metal del vuelo. Como autógenas refrésquese,
pueden lanzar de la escoria.
_ Gafas de seguridad aprobadas del desgaste con el lado
protectores incluso debajo de su casco de la soldadura.

LA ACUMULACIÓN DEL GAS puede dañar o matar.
_ Cierre apagado blindar la fuente de gas cuando es parado.
_ Ventile los espacios confinados o utilícelos siempre
respirador aire-proveído aprobado.

LAS PIEZAS CALIENTES pueden causar quemaduras severas.
_ No toque pelado caliente de las piezas dado.
_ Dé un plazo del período que se refresca antes de trabajar en el arma o
antorcha.
_ Para manejar piezas calientes, utilice las herramientas apropiadas y/o
guantes pesados, aislados del desgaste de soldadura y
el arropar para prevenir quemaduras.

CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar los marcapasos.
_ Los portadores de los marcapasos guardan lejos.
_ Los portadores deben consultar a su doctor antes
yendo cerca de la soldadura de arco, escopleando con gubia, o punto
operaciones de la soldadura.

El RUIDO puede dañar la audiencia.
Ruido de un poco de procesos o poder del equipo
audiencia del daños.
_ Use la protección auditiva aprobada si es el nivel de ruidos
alto.
Blindando los cilindros de gas contenga el gas bajo colmo
presión. Si está dañado, un cilindro puede estallar. Desde entonces
los cilindros de gas son normalmente parte de la soldadura
el proceso, sea seguro tratarlos cuidadosamente.

LOS CILINDROS pueden estallar si están dañados.
_ Proteja los cilindros de gas comprimidos contra el calor excesivo, mecánico
choques, daños física, escoria, llamas abiertas, chispas, y arcos.
_ Instale los cilindros en una posición vertical asegurando a un inmóvil
estante de la ayuda o del cilindro a evitar el caer o el inclinar.
_ Guarde los cilindros lejos de cualquier soldadura o de otros circuitos eléctricos.
_ Nunca cubra una antorcha de soldadura sobre un cilindro de gas.
_ Nunca permita que un electrodo de soldadura toque cualquier cilindro.
_ Nunca suelde con autógena en una explosión presurizada del − del cilindro resultará.
_ Utilice solamente los cilindros de gas, los reguladores, las mangueras, y las guarniciones que blindan correctos
diseñado para el uso específico; manténgalos y
partes asociadas en buenas condiciones.
_ Dé vuelta a la cara lejos del enchufe de la válvula al abrir la válvula del cilindro.
_ Mantenga la tapa protectora lugar sobre la válvula a menos que cuando el cilindro está adentro
utilice o conectó para el uso.
_ Utilice el equipo derecho, los procedimientos correctos, y el suficiente número
de las personas para levantar y para mover los cilindros.
_ Lea y siga las instrucciones en los cilindros de gas comprimidos,
equipo asociado, y asociación comprimida del gas (CGA)
la publicación P-1 enumeró en estándares de seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para la instalación, la operación, y el mantenimiento

PELIGRO DEL FUEGO O DE LA EXPLOSIÓN.
_ No instale ni ponga la unidad encendido, sobre, o no acerque
Superficies combustibles.
_ No instale la unidad cerca de flammables.
_ No sobrecargue el − del cableado del edificio sea seguro que sistema de la fuente es de alimentación
Clasificado correctamente, clasificado, y protegido para manejar esta unidad.

LA UNIDAD QUE CAE puede causar lesión.
_ Utilice el ojo de elevación para levantar la unidad solamente, no funcionando
engrane, los cilindros de gas, o cualquier otro accesorio.
_ Utilice el equipo de la capacidad adecuada de levantar y
unidad de ayuda.
_ Si usar la elevación bifurca para mover la unidad, sea seguro que son las bifurcaciones
bastante tiempo para extender más allá de lado opuesto de
unidad.

El OVERUSE puede causar el RECALENTAMIENTO
_ Dé un plazo del período que se refresca; siga el ciclo de deber clasificado.
_ Reduzca la corriente o reduzca el ciclo de deber antes
el comenzar a soldar con autógena otra vez.
_ No bloquee ni filtre la circulación de aire a la unidad.

LOS PARÁSITOS ATMOSFÉRICOS (ESD) pueden dañar tableros de PC.
_ Ponga la correa de muñeca encendido puesta a tierra ANTES de dirigir
tableros o piezas.
_ Utilice los bolsos y las cajas static-proof apropiados a
almacén, movimiento, o tableros de PC de la nave.

LAS PIEZAS MÓVILES pueden causar lesión.
_ Subsistencia lejos de piezas móviles.
_ Subsistencia lejos de puntos de sujetador tales como impulsión
rodillos.

El ALAMBRE de la SOLDADURA puede causar lesión.
_ No presione el disparador del arma hasta mandado para hacer
tan.
_ No señale el arma hacia cualquier parte del cuerpo,
la gente, o cualquier metal al roscar

alambre de la soldadura.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesión.
_ Subsistencia lejos de piezas móviles tales como ventiladores.
_ Guarde a todas las puertas, paneles, cubiertas, y protectores
cerrado y con seguridad en lugar.
_ Han calificado solamente a personas quitan puertas,
paneles, cubiertas, o protectores para el mantenimiento como
necesario.
_ Reinstale a las puertas, a los paneles, a las cubiertas, o a protectores
cuando el mantenimiento se acaba y antes de volver a conectar
energía de entrada.

LEA LAS INSTRUCCIONES.
_ Lea el manual del dueño antes de usar o de mantener
unidad.
_ Utilice el reemplazo genuino solamente de Molinero/de Hobart
piezas.

H.F. La RADIACIÓN puede causar interferencia.
_ De alta frecuencia (H.F.) puede interferir con la radio
navegación, servicios de seguridad, computadoras, y
equipo de comunicaciones.
_ Han calificado solamente a personas al corriente de
el equipo electrónico realiza esta instalación.
_ El usuario es responsable de tener un electricista cualificado puntualmente
corrija cualquier problema de interferencia resultando de la instalación.
_ Si es notificado por la FCC sobre interferencia, pare usar
equipo inmediatamente.
_ Tenga la instalación comprobada y mantenida regularmente.
_ Mantenga las puertas de alta frecuencia y los paneles cerrados firmemente, subsistencia de la fuente
boquetes de chispa en el ajuste correcto, y uso que pone a tierra y que blinda a
reduzca al mínimo la posibilidad de interferencia.

La SOLDADURA de ARCO puede causar interferencia.
_ La energía electromágnetica puede interferir con
equipo electrónico sensible por ejemplo
computadoras y equipo computer-driven
por ejemplo las robustezas.
_ Sea seguro que es todo el equipo en el área de la soldadura
Electromagnético compatible.
_ Para reducir interferencia posible, mantenga los cables de la autógena tan cortos como
posible, cercano junto, y abajo bajo, por ejemplo en el piso.
_ Localice la operación de la soldadura 100 metros de electrónico sensible
equipo.
_ Sea seguro que esta máquina de soldadura está instalada y que puesta a tierra
según este manual.
_ Si todavía ocurre interferencia, el usuario debe tomar medidas adicionales
por ejemplo la mudanza de la máquina de soldadura, usando los cables blindados,
usando la línea filtros, o blindar el área de trabajo.

1-4. Advertencias del asunto 65 de California

_ El equipo de la soldadura o del corte produce humos o los gases que
contenga los productos químicos sabidos al estado de California para causar
defectos y, en algunos casos, cáncer de nacimiento. (Salud de California y
Sección 25249.5 del código de seguridad et seq.)
_ Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen el plomo
y compuestos de plomo, productos químicos sabidos al estado de
California para causar el cáncer y defectos u otro de nacimiento
daño reproductivo. Manos de la colada después de dirigir.
Para los motores de la gasolina:
_ El extractor del motor contiene los productos químicos sabidos al estado de
California para causar el cáncer, defectos de nacimiento, u otro reproductivo
daño.
Para los motores diesel:
_ Se saben el extractor del motor diesel y algo de sus componentes
al estado de California para causar el cáncer, defectos de nacimiento, y
el otro daño reproductivo.
154 557 página 4

1-5. Estándares de seguridad principales

Seguridad en la soldadura, el corte, y procesos aliados, ANSI Z49.1 estándares,
de los documentos globales de la ingeniería (teléfono: 1-877-413-5184, Web site:
www.global.ihs.com).
Prácticas seguras recomendadas para la preparación para la soldadura y el corte
de envases y de la tubería, Estándar americano de la sociedad de la soldadura
AWS F4.1 de los documentos globales de la ingeniería (teléfono:
1-877-413-5184, Web site: www.global.ihs.com).
Código eléctrico nacional, Estándar 70 de NFPA, de la protección contra los incendios nacional
Asociación, P.O. Caja 9101, 1 parque de marcha de la batería, Quincy, mA
02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, Web site: www.nfpa.org).
Dirección segura de gases comprimidos en cilindros, Folleto P-1 de CGA,
de la asociación comprimida del gas, carretera 1735 de Jefferson Davis,
Habitación 1004, Arlington, VA 22202−4102 (teléfono: 703−412−0900, Web site:
www.cganet.com).
Código para la seguridad en la soldadura y el corte, CSA W117.2 estándar, de
Asociación canadiense de los estándares, ventas de los estándares, 178 Rexdale
Bulevar, Rexdale, Ontario, Canadá M9W 1R3 (teléfono:
800−463−6727 o en Toronto 416−747−4044, Web site: www.csa−international.
org).
Práctica para la protección ocupacional y educativa del ojo y de la cara,
ANSI Z87.1 estándar, del instituto nacional americano de los estándares, 11
42.a calle del oeste, Nueva York, NY 10036−8002 (teléfono: 212−642−4900,
Web site: www.ansi.org).
Estándar para la prevención contra los incendios durante la soldadura, el corte, y otro caliente
Trabajo, NFPA 51B estándares, de la asociación nacional de la protección contra los incendios,
P.O. Encajone 9101, 1 parque de marcha de la batería, Quincy, mA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, Web site: www.nfpa.org).
OSHA, seguridad ocupacional y estándares de la salud para la industria general,
Título 29, código de las regulaciones federales (CFR), parte 1910, Subpart Q,
y parte 1926, Subpart J, de los E.E.U.U. Oficina de impresión del gobierno, superintendente
de documentos, P.O. Caja 371954, Pittsburgh, PA 15250 (allí
son 10 Offices−−phone regional para la región 5, Chicago, son
312−353−2220, Web site: www.osha.gov).

1-6. Información de EMF

Consideraciones sobre la soldadura y los efectos de la frecuencia baja
Eléctrico y campos magnéticos
La corriente que suelda con autógena, pues atraviesa los cables que sueldan con autógena, causará electromagnético
campos. Ha habido y sigue siendo una cierta preocupación por tales
campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios que atraviesan 17
años de la investigación, comité especial de la cinta azul del nacional
El consejo de investigación concluyó eso: “El cuerpo de la evidencia, en
el juicio del comité, no ha demostrado esa exposición al powerfrequency
eléctrico y los campos magnéticos es un peligro de la humano-salud.”
Sin embargo, los estudios todavía van adelante y la evidencia continúa siendo
examinado. Hasta las conclusiones finales de la investigación se alcanzan, usted
puede desear reducir al mínimo su exposición a los campos electromagnéticos cuando
soldadura o corte.
Para reducir campos magnéticos en el lugar de trabajo, utilice el siguiente
procedimientos:
1. Los cables de la subsistencia se cierran juntos torciéndolos o grabando .
2. Arregle los cables a un lado y lejos del operador.
3. No arrolle ni cubra los cables alrededor de su cuerpo.
4. Guarde la fuente y los cables de energía de la soldadura como lejanos de operador
como práctico.
5. Conecte la abrazadera del trabajo con el objeto como cerca de la autógena como sea posible.
Sobre los marcapasos:
Los portadores de los marcapasos consultan a su doctor antes de la soldadura o de ir cerca
operaciones de la soldadura. Si es despejado por su doctor, entonces siguiendo el antedicho
se recomiendan los procedimientos.
154 557 página 5

SOLDADURA DE ARCO DEL METAL DEL GAS DEL − DE LA SECCIÓN 2 (GMAW)

La soldadura de arco del metal del gas (GMAW) es un proceso de la soldadura que ensambla los metales calentando los metales a su punto de fusión
con un arco voltaico. El arco está entre un alambre continuo, consumible del electrodo y el metal que es soldado con autógena.
el arco es blindado de los contaminantes en la atmósfera por un gas que blinda.
GMAW se puede hacer de tres diversas maneras:
_ Soldadura semiautomática - el equipo controla solamente la alimentación del alambre del electrodo. El movimiento del arma de la soldadura es controlado
a mano. Esto se puede llamar soldadura hand-held.
_ Soldadura de la máquina - aplicaciones un arma que está conectado con un manipulante de una cierta clase (no hand-held). Un operador tiene
fijar y ajustar constantemente los controles que mueven el manipulante.
_ Soldadura automática - equipo de las aplicaciones que suelda con autógena sin el ajuste constante de controles de un soldador o de un operador.
En un poco de equipo, los dispositivos automáticos de detección controlan la alineación correcta del arma en un empalme de la autógena.
Equipo de base para una disposición semiautomática típica de GMAW:
_ Fuente de energía de la soldadura - proporciona energía de la soldadura.
_ Fuente de los controles de los alimentadores del alambre ( de velocidad constante y Voltaje-Detectando) - de alambre al arma de la soldadura.
Alimentador de velocidad constante - usado solamente con una fuente de energía constante del voltaje (CV). Este tipo de alimentador tiene un control
cablegrafíe que conectará con la fuente de energía. El cable de control provee energía al alimentador y permite la capacidad
del control alejado del voltaje con ciertas combinaciones de la fuente/del alimentador de energía. La velocidad de la alimentación del alambre (WFS) se fija en
el alimentador y será siempre constante para dado preestableció valor.
Voltaje-Detectando el alimentador - puede ser utilizado con un voltaje constante (CV) o la corriente constante (cc) - corriente directa
Fuente de energía (C.C.). Este tipo de alimentador se acciona apagado del voltaje del arco y no tiene una cuerda del control. Cuando
fije a (CV), el alimentador es similar a un alimentador de velocidad constante. Cuando depende el sistema a (cc), la velocidad de la alimentación del alambre encendido
el presente del voltaje. El alimentador cambia la velocidad de la alimentación del alambre mientras que el voltaje cambia. Una tensión detección el alimentador
no tiene la capacidad del control alejado del voltaje.
_ Fuente de alambre del electrodo.
_ Arma de la soldadura - entrega el alambre del electrodo y gas el blindar al charco de la autógena.
_ Blindando el cilindro de gas - proporciona una fuente de blindar el gas al arco.

2-1. Disposición semiautomática típica de GMAW con el alimentador de velocidad constante

1 voltaje constante (CV)
Fuente de energía de la soldadura
Control de 2 contactores/cable eléctrico
Cable de 3 autógenas al alimentador
Cable de tierra 4 al objeto
Objeto 5
Arma que suelda con autógena 6
Alimentador de velocidad constante del alambre 7
Alambre de 8 electrodos
Manguera de 9 gases
Cilindro de gas que blinda 10


2-2. Disposición semiautomática típica de GMAW con el alimentador de Voltaje-Detección

Referencia. 804 000-C
1 actual constante (CC-DC) o
Voltaje Constante (CV)
Fuente de energía de la soldadura
Cable de 2 autógenas al alimentador
Cable de tierra 3 al objeto
Objeto 4
Abrazadera de Voltaje-Detección 5
Arma que suelda con autógena 6
Receptáculo del disparador de 7 armas
Alimentador de Voltaje-Detección del alambre 8
Manguera de 9 gases
Cilindro de gas que blinda 10
154 557 página 8

2-3. Ajustes típicos del control de proceso de GMAW
_ Estos ajustes son pautas solamente. Material
y tipo del alambre, diseño común, fitup, posición,
blindar el gas, el etc. afecte los ajustes. Pruebe las autógenas
para ser seguro que se conforman a las especificaciones.
1 grueso material del convertido a
Amperaje (a)
(.001 en = 1 amperio)
.125 = 125 A
_ El grueso material determina la autógena
parámetros.
Tamaño selecto del alambre 2
3 velocidades selectas del alambre (amperaje)
125 basado en 1/8 en (3 milímetros) grueso material.
(ipm = pulgada por minuto)
_ Los controles de la velocidad del alambre (amperaje) sueldan con autógena la penetración
(Tarifa de la velocidad = del burn-off del alambre).
Voltaje selecto 4
Baja tensión: ate con alambre los trozos en trabajo
Alto voltaje: el arco es inestable (el salpicón)
Fije el voltaje situado a mitad del camino entre el voltaje alto-bajo.
_ El voltaje controla altura y la anchura de la autógena
Grano.

Alambre sugerido
.030 adentro
.035 adentro
.045 adentro
2 adentro por el amperio
1.6 adentro por el amperio
1 adentro por el amperio
Velocidad del alambre
2 x 125 A = ipm 250
1.6 x 125 A = ipm 200
1 x 125 A = ipm 125
Tamaño (aproximadamente)
Gama del amperaje
40 − 145 A
50 − 180 A
75 − 250 A
Tamaño del alambre
.030 adentro
.035 adentro
.045 adentro

2-4. Sosteniendo y colocando el arma de la soldadura

_Se energiza el alambre de la soldadura cuando
se presiona el disparador del arma. Antes
bajar el casco y el presionar
el disparador, sea seguro que el alambre no es no más
que el 1/2 adentro (13 milímetros) más allá de final de
el inyector, y la extremidad del alambre se coloca
Correctamente en costura.
1 arma del asimiento y arma del control
Disparador
Objeto 2
Abrazadera de 3 trabajos
Extensión de 4 electrodos (Stickout)
1/4 a el 1/2 en (6 a 13 milímetros)
Arma de 5 horquillas y mano del resto encendido
Objeto
Autógenas del surco
Opinión de 6 finales del ángulo del trabajo
Vista lateral 7 del ángulo del arma
Autógenas de prendedero
Opinión de 8 finales del ángulo del trabajo
Vista lateral 9 del ángulo del arma


2-5. Condiciones que afectan forma del grano de la autógena

_ La forma del grano de la autógena depende encendido
ángulo del arma, dirección del recorrido,
extensión del electrodo (stickout),
velocidad de recorrido, grueso de la base
metal, velocidad de la alimentación del alambre (autógena
corriente), y voltaje.
Grano de los ángulos y de la autógena del arma
Perfiles
1 empuje
Perpendicular 2
Fricción 3
Extensiones del electrodo (Stickout)
Cortocircuito 4
5 normal
6 largo
Extensión del electrodo de la autógena de prendedero
(Stickout)
Cortocircuito 7
8 normal
9 largo
Velocidad de recorrido del arma
10 lento
11 normal
12 rápido


2-6. Movimiento del arma durante la soldadura
_ Normalmente, un solo grano del larguero
es satisfactorio para la más estrecho
empalmes de la autógena del surco. Sin embargo, para
empalmes anchos o el tender un puente sobre de la autógena del surco
a través de boquetes, un grano de la armadura
o el larguero múltiple rebordea trabajos
mejor.
1 − del grano del larguero estabiliza el movimiento
A lo largo de costura
Lado del − del grano de la armadura 2 al lado
Movimiento a lo largo de la costura
3 patrones de la armadura
Utilice los patrones de la armadura para cubrir un ancho
área en un paso del electrodo.
S-0054-A
1 2
3
2-7. Características del grano de la autógena de los pobres

S-0053-A
Depósitos grandes de 1 salpicón
2 grano áspero, desigual
Cráter leve 3 durante la soldadura
Mal traslapo 4
Penetración de 5 pobres

2-8. Buenas características del grano de la autógena

S-0052-B
1 salpicón fino
Grano uniforme 2
Cráter moderado 3 durante
Soldadura
Suelde con autógena un nuevo grano o capa para cada 1/8
en el grueso (3.2 milímetros) en los metales que son
soldado con autógena.
4 ningún traslapo
Buena penetración 5 en base
Metal

2-9. GMAW común que blinda los gases

Esto es una carta general para los gases comunes y donde se utilizan. Muchas diversas combinaciones (mezclas) de blindar
los gases se han desarrollado sobre los años.
Arco del aerosol del gas
Acero
Cortocircuito
El circular
Acero
Arco del aerosol
Acero inoxidable
Cortocircuito
El circular
Inoxidable
Acero
Arco del aerosol
Aluminio
Cortocircuito
El circular
Aluminio
Argón Todas las posiciones5 Todas las posiciones
Argón el + 1% O2 Plano y horizontal5
Prendedero
Plano y horizontal5
Prendedero
Argón el + 2% O2 Plano y horizontal5
Prendedero
Plano y horizontal5
Prendedero
Argón el + 5% O2 Plano y horizontal5
Prendedero
Argón el + 8%
CO2
Plano y horizontal5
Prendedero
Todas las posiciones
Argón el + 25%
CO2
Plano y horizontal1
Prendedero
Todo coloca todas las posiciones3
Argón el + 50%
CO2
Todas las posiciones
CO2 Plano y horizontal1
Prendedero
Todas las posiciones
Helio Todas las posiciones2
Argón + Helio
Todas las posiciones2
Tri-Mézclese4 Todas las posiciones
1 transferencia globular 4 el 90% ÉL + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2
2 gruesos pesados 5 también para GMAW-P, todas las posiciones
Soldadura del solo paso 3 solamente
154 557 página 13

MODOS DEL − DE LA SECCIÓN 3 DE LA TRANSFERENCIA DE GMAW

El modo de la transferencia de GMAW es determinado por variables tales como blindar el tipo del gas, arco
el voltaje, la corriente del arco, el diámetro del electrodo y el alambre alimentan velocidad.

NOTA

3-1. Transferencia del cortocircuito
1 transferencia del cortocircuito
La transferencia del cortocircuito refiere a
alambre de la soldadura “cortocircuitos realmente”
(tacto) el metal bajo en medio
90 - 200 veces por segundo.
Con transferencia del cortocircuito, alimentación del alambre
velocidades, voltajes, y deposición
las tarifas son generalmente más bajas que con otra
tipos de transferencia del metal por ejemplo
transferencia del aerosol. Esto hace cortocircuito
el permitir muy versátil de la transferencia
el soldador a soldar con autógena en fino o densamente
metales en cualquier posición.
Limitaciones de la transferencia del cortocircuito:
_ Una tarifa relativamente baja de la deposición
_ Carencia de la fusión en metales más gruesos
_ Más salpicón
_ La transferencia del cortocircuito tiene generalmente
un sonido del chisporroteo (tocino que fríe)
cuando existe una buena condición.
Ciclo de 2 cortocircuitos
A - El electrodo cortocircuitos a
metal bajo. Ningún arco, y corriente
está atravesando el electrodo
alambre y metal bajo.
B - Aumentos de la resistencia en electrodo
alambre que lo causa al calor,
derretimiento y “cuello abajo”.
C - El alambre del electrodo se separa de
charco de la autógena, creando un arco.
Porción pequeña de alambre del electrodo
se deposita que forma a
charco de la autógena.
D - La longitud del arco y el voltaje de la carga son
en el máximo. El calor del arco está aplanando
el charco y el aumento
la extremidad del diámetro del electrodo.
E - La velocidad de la alimentación del alambre supera
calor del arco y del alambre
acerca al metal bajo otra vez.
F - El arco está apagado y el cortocircuito
el ciclo comienza otra vez.

3-2. Transferencia globular
1 transferencia globular
La transferencia globular refiere al estado de
transferencia entre el cortocircuitos y
transferencia del arco del aerosol. Globos grandes de
el alambre se expele del final del
el alambre del electrodo e incorpora la autógena
charco.
La transferencia globular puede resultar cuando
parámetros de la soldadura tales como voltaje,
el amperaje y la velocidad de la alimentación del alambre son
algo más arriba que los ajustes
para la transferencia del cortocircuito.
Limitaciones de la transferencia globular:
_ Presencia del salpicón
_ Aspecto menos deseable de la autógena
que transferencia del arco del aerosol
_ La soldadura se limita a las posiciones planas
y horizontalmente autógenas de prendedero
_ La soldadura se limita al metal 1/8 pulgada
(3 milímetros) o más densamente

3-3. Transferencia del arco del aerosol
1 transferencia del arco del aerosol
La transferencia del arco del aerosol “rocía” una corriente
de gotitas fundidas minúsculas a través del
arco, del alambre del electrodo a
metal bajo.
Aplicaciones de la transferencia del arco del aerosol relativamente
alto voltaje, velocidad de la alimentación del alambre y
valores del amperaje, comparados al cortocircuito
transferencia del circuito.
_ Para alcanzar una transferencia verdadera del aerosol,
un gas que blinda argón-rico debe
utilícese.
Cuando son apropiados se utilizan los parámetros,
la transferencia del arco del aerosol produce a
tarareo característico o zumbido
sonido.
Ventajas de la transferencia del arco del aerosol:
_ Alta deposición
_ Buenas fusión y penetración
_ Buen aspecto del grano
_ Capacidad de usar un diámetro más grande
alambres
_ Presencia del salpicón muy pequeño
Limitaciones de la transferencia del arco del aerosol:
_ Utilizado solamente en el material 1/8 pulgada
(3 milímetros) y más densamente (mano - llevada a cabo)
_ Limitado al prendedero plano y horizontal
posición de la autógena (a excepción de algún aerosol
transferencia en el aluminio)
_ Bueno quepa-para arriba se requiere siempre como
no hay capacidad abierta de la raíz

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA SOLDADURA DEL − GMAW DE LA SECCIÓN 4
4-1. Salpicón excesivo
Dispersión excesiva del − del salpicón de
partículas del metal fundido a las cuales refresqúese
grano cercano de la autógena de la forma sólida.
Acciones correctivas de las causas posibles
Velocidad de la alimentación del alambre demasiado arriba. Seleccione la velocidad de la alimentación de un alambre más bajo.
Voltaje demasiado arriba. Seleccione la gama de tensión inferior.
La extensión del electrodo (stickout) desea también. Utilice una extensión más corta del electrodo (stickout).
Objeto sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, moho, pintura, mano interior, y suciedad de superficie de trabajo antes de soldar con autógena.
Gas que blinda escaso en la soldadura
arco.
Aumente el flujo de blindar el gas en el regulador/el flujómetro y/o prevenga los bosquejos cerca de arco de la soldadura.
Alambre sucio de la soldadura. Utilice el alambre limpio, seco de la soldadura.
Elimine la recolección del aceite o del lubricante en el alambre de la soldadura de alimentador o de trazador de líneas.

4-2. Porosidad
Cavidades o agujeros pequeños del − de la porosidad
el resultar de los bolsillos de gas en autógena
metal.
Acciones correctivas de las causas posibles
Cobertura inadecuada del gas que blinda. Compruebe para saber si hay el caudal apropiado del gas.
Quite el salpicón de inyector del arma.
Compruebe las mangueras del gas para saber si hay escapes.
Elimine los bosquejos cerca de arco de la soldadura.
Coloque el inyector 1/4 a el 1/2 adentro (6-13 milímetros) del objeto.
Sostenga el arma cerca de grano en el extremo de la autógena hasta que solidifica el metal fundido.
Gas incorrecto. Utilice el grado de la soldadura que blinda el gas; cambie a diverso gas.
Alambre sucio de la soldadura. Utilice el alambre limpio, seco de la soldadura.
Elimine toman del aceite o del lubricante en el alambre de la soldadura del alimentador o del trazador de líneas.
Objeto sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, moho, pintura, capas, y suciedad de superficie de trabajo antes de soldar con autógena.
Utilice un alambre más altamente de desoxidación de la soldadura (surtidor del contacto).
El alambre de la soldadura extiende demasiado lejos fuera de
inyector.
Sea seguro que alambre de la soldadura amplía no más el que 1/2 adentro (13 milímetros) más allá de inyector.
154 557 página 16

4-3. Fusión incompleta
Falta incompleta del − de la fusión de la autógena
metal a fundirse totalmente con la base
metal o un grano precedente de la autógena.
Acciones correctivas de las causas posibles
Objeto sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, moho, pintura, capas, y suciedad de superficie de trabajo antes de soldar con autógena.
Entrada escasa del calor. Seleccione una gama más alta del voltaje y/o ajuste la velocidad de la alimentación del alambre.
Técnica incorrecta de la soldadura. Coloque el grano del larguero en localizaciones apropiadas en el empalme durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o ensanche el surco para tener acceso al fondo durante la soldadura.
Sostenga momentáneamente el arco en las paredes laterales del surco al usar técnica que teje.
Guarde el arco en el borde principal del charco de la autógena.
Utilice el ángulo correcto del arma de 0 a 15 grados.
4-4. Penetración excesiva
Buena penetración
Metal excesivo de la autógena del − de la penetración
el derretir a través del metal bajo y
el colgar por debajo de la autógena.
Penetración excesiva
Acciones correctivas de las causas posibles
Entrada excesiva del calor. Seleccione la gama de tensión inferior y reduzca la velocidad de la alimentación del alambre.
Aumente la velocidad de recorrido.

4-5. Carencia de la penetración
Carencia del − de la penetración baja
fusión entre el metal de la autógena y
metal bajo.
Carencia de la buena penetración de la penetración
Acciones correctivas de las causas posibles
Preparación común incorrecta. Material demasiado densamente. La preparación y el diseño comunes deben proporcionar el acceso al fondo del surco mientras que mantiene
características apropiadas de la extensión y del arco del alambre de la soldadura.
Técnica incorrecta de la autógena. Mantenga el ángulo normal del arma de 0 a 15 grados para alcanzar la penetración máxima.
Guarde el arco en el borde principal del charco de la autógena.
Sea seguro que alambre de la soldadura amplía no más el que 1/2 adentro (13 milímetros) más allá de inyector.
Entrada escasa del calor. Seleccione una velocidad más alta de la alimentación del alambre y/o seleccione una gama más alta del voltaje.
Reduzca la velocidad de recorrido.
154 557 página 17

4-6. Quemadura a través
Fusión del metal de la autógena del − del cocimiento
totalmente a través del metal bajo
dando por resultado los agujeros donde permanece ningún metal.
Acciones correctivas de las causas posibles
Entrada excesiva del calor. Seleccione la gama de tensión inferior y reduzca la velocidad de la alimentación del alambre.
Aumente y/o mantenga la velocidad de recorrido constante.

4-7. Ondulación del grano
Ondulación del metal de la autógena del − del grano eso
no es paralelo y no cubre
el empalme formó por el metal bajo.
Acciones correctivas de las causas posibles
El alambre de la soldadura extiende demasiado lejos fuera de
inyector.
Sea seguro que alambre de la soldadura amplía no más el que 1/2 adentro (13 milímetros) más allá de inyector.
Mano inestable. Apoye la mano en superficie sólida o utilice dos manos.

4-8. Distorsión
Contracción del − de la distorsión del metal de la autógena
durante la soldadura esa base de las fuerzas
metal a moverse.
Movimientos del metal bajo
en la dirección de
el grano de la autógena.
Acciones correctivas de las causas posibles
Entrada excesiva del calor. Utilice el alojamiento (abrazadera) para sostener el metal bajo en la posición.
Haga las autógenas de la tachuela a lo largo del empalme antes de comenzar la operación de la soldadura.
Seleccione la gama de tensión inferior y/o reduzca la velocidad de la alimentación del alambre.
Aumente la velocidad de recorrido.
Suelde con autógena en segmentos pequeños y permita el refrescarse entre las autógenas

No hay comentarios: